An extraordinary new verse translation of Dante’s masterpiece, by poet, scholar, and lauded translator Anthony Esolen
Of the great poets, Dante is one of the most elusive and therefore one of the most difficult to adequately render into English verse. In the Inferno, Dante not only judges sin but strives to understand it so that the reader can as well. With this major new translation, Anthony Esolen has succeeded brilliantly in marrying sense with sound, poetry with meaning, capturing both the poem’s line-by-line vigor and its allegorically and philosophically exacting structure, yielding an Inferno that will be as popular with general readers as with teachers and students. For, as Dante insists, without a trace of sentimentality or intellectual compromise, even Hell is a work of divine art.
Esolen also provides a critical Introduction and endnotes, plus appendices containing Dante’s most important sources—from Virgil to Saint Thomas Aquinas and other Catholic theologians—that deftly illuminate the religious universe the poet inhabited.More info →
Christians throughout the ages have written poetry as a way to commune with and teach about God, communicating rich truths and enduring beauty through their art. These poems, when read devotionally, provide a unique way for Christians to deepen their spiritual insight and experience. In this collection of over 90 poems by poets such as Emily Dickinson, T. S. Eliot, Ralph Waldo Emerson, Robert Frost, William Shakespeare, and over 30 more, literary expert Leland Ryken introduces readers to the best of the best in devotional poetry, providing commentary that helps them see and appreciate not only the literary beauty of these poems but also the spiritual truths they contain. Literary-inclined readers and first-time poetry readers alike will relish this one-of-a-kind anthology carefully compiled to help them encounter God in fresh ways.More info →
The epic grandeur of Dante’s masterpiece has inspired readers for 700 years, and has entered the human imagination. But the further we move from the late medieval world of Dante, the more a rich understanding and enjoyment of the poem depends on knowledgeable guidance. Robert Hollander, a renowned scholar and master teacher of Dante, and Jean Hollander, an accomplished poet, have written a beautifully accurate and clear verse translation of the first volume of Dante’s epic poem, the Divine Comedy. Featuring the original Italian text opposite the translation, this edition also offers an extensive and accessible introduction and generous commentaries that draw on centuries of scholarship as well as Robert Hollander’s own decades of teaching and research. The Hollander translation is the new standard in English of this essential work of world literature.More info →